I usually preach from the same translation that I study from, the NASB. However, this week, I preached on 1 Peter 2:1-3 and found one critical phrase in the NASB irreconcilable with the Greek -- as far as my limited Greek skills will permit. So I selected the NRSV as my preaching text. It's just as well that I make the transition to the NRSV anyway, as it is the (essentially) official translation of the UMC.
Pastors, what translation do you usually preach from?